משמעות השם בתרגום מערבית הוא בית השחר.
חו … משמעות השם בתרגום מערבית הוא בית השחר.
חוקרים ערבים מהשנים האחרונות טוענים, כי שם המקום בתקופה העתיקה היה "שפשה" שמשמעותו לדבריהם, "מפקחי העיר" ואילו החליף עומר אבן אל כתטאב ששם המסגד הראשי בעיר נושא את שמו, הוא החליף את שם המקום לשמו הנוכחי.
בית פג'אר הוקמה לאחר אמצע המאה ה-18 אז התיישבו בה משפחות מבית לחם וכן משפחות שהיגרו לאזור מן החורן, תושבי הכפר נהנו ממי האמה ומעיינות אל ערוב, ומן השדות החקלאיים סביב,
העיירה תוארה על ידי נוסעים מן המאה ה-19 כגון אדוארד רובינסון שתיעד את העיירה במסעותיו באזור בשנת 1838. וכן הנוסע הצרפתי ויקטור גרן שביקר בכפר ב-1863, ותיאר אותו כ"כפר על ראש גבעה טרשית, עם טרסות שיוצרו מאבנים מסותתות מעשי ידי אדם. גרן מספר גם על מערת קבורה עתיקה בכפר בה קברו מתים גם בימיו.
הכפר הלך וגדל בתקופה הבריטית והירדנית, וכיון מונה כ- 16.000 תושבים לפי נתוני הרש"פ.
הכפר בנוי על וסביב כיפה נישאת בה נמצאת הקסבה של הכפר, ובו מסגד הראשי, מקאם שיח, ושני בתי קברות, ומבנים עתיקים חרבים, חלקם נושבים, וכמובן הרבה בניה מודרנית.
בעיר וסביבתה קיימים 7 מסגדים, העתיק בהם מכונה מסגד אל עומרי (על שם עומר אבן אל כטאב) כמו במרבית הכפרים בסביבה, ויש עוד ששה מסגדים, מסגד אל כביר, מסגד אל ג'רבי, מסג'ד אל תג'רה, (מסגד החנוונים) מסג'ד אל עאמר, מסג'ד אל סוסיא, ומסג'ד אל ספא. כמו כן קיימים שני מתחמי בתי קברות דרומי וצפוני. ן קיימים שני מתחמי בתי קברות דרומי וצפוני.
|
Description
|